Skip to content

Associate Academic Specialist

College of Social Sciences and Humanities

Robert G. Lee has been interpreting, teaching, and researching for more than 30 years in face-to-face, remote and hybrid settings. He returns to Boston after 13 years having been Senior Lecturer and Course Leader for the MA and Postgraduate Diploma in British Sign Language – English Interpreting at the University of Central Lancashire in England. Robert has presented at numerous national and international conferences and has published extensively in the domains of linguistics and interpreting, covering topics ranging from the role of interpreters, cognitive processing, and the syntax of ASL. He is also a highly sought-after presenter for Continuous Professional Development for interpreters working with both signed and spoken languages. He has served on the Boards of the Conference of Interpreter Trainers as well the Association of Sign Language Interpreters (UK). He is an Academic Member of the Institute of Interpreting and Translation (UK) and is a Fellow of the UK Higher Education Academy.

  • Lee, R.G., Winston, B. and Forestal, E.M. (in press). The Changing Profession – Lessons from American Sign Language/English Interpreting. PMLA/Publications of the Modern Language Association of America.
  • Winston, B., Lee, R.G., Monikowski, C., Peterson, R. and Swabey, L.  (2023). Re-Conceptualizing Interpreting Performance Assessment. Gallaudet University Press.
  • Devaux, J.  and Lee, R.G. (2022). Training Interpreters in Legal Settings: Applying Role-Space Theory in the Classroom, in Legal Interpreting: Teaching, Research, and Practice. J. Brunson (ed). Gallaudet University Press
  • Lee, R.G. (2020). Role-Space in VRS and VRI, in Linking up with Video: Perspectives on Interpreting Practice and Research. H. Salaets & G. Brône (eds). John Benjamins
  • Lee, R.G., Winston, B., Monikowski, C. and Wiesman, L. (2018). Face to Face vs. Screen to Screen: Re-Envisioning Online Continuing Professional Development for Interpreters. In: Conference of Interpreter Trainers 2018 Biennial Conference – Reaching New Heights in Interpreter Education: Mentoring, Teaching, and Leadership, 1-3 November 2018, Salt Lake City, Utah.
  • Llewellyn-Jones, P. and Lee, R.G. (2016). Was ist role-space? Versuch einer Definition Das Zeichen Nmr.30 [German translation of ‘Getting to the Core of Role: Defining Interpreters’ Role Space’ (2013)]
  • Llewellyn-Jones, P. and Lee, R.G. (2013). Getting to the Core of Role: Defining Interpreters’ Role Space. International Journal of Interpreter Education, 5 (2). pp. 54-72.
  • Llewellyn-Jones, P. and Lee, R.G.  (2011) Die ‘Rolle’ des Community/Public Service-Doltmetschers, Das Zeichen Nmr. 88. [German translation of ‘The Role of the Community/Public Service Interpreter’ (2009)]
  • Lee, R.G. and Llewellyn-Jones, P. (2011). ‘Rolle’ die zweite: Plädoyer fűr eine mulitidimensional Analyse des Doltmetscherverhaltens, Das Zeichen Nmr. 88. [German translation of ‘Re-visiting Role: Arguing for a multi-dimensional analysis of interpreter behavior’ (2011)]
  • Lee, R.G. and Llewellyn-Jones, P. (2011). Re-visiting Role: Arguing for a multi-dimensional analysis of interpreter behaviour. Supporting Deaf People Online Conference.
  • Llewellyn-Jones, P. and Lee, R.G. (2009). The ‘Role’ of the Community/Public Service Interpreter. Supporting Deaf People Online Conference.
  • Neidle, C. and Lee R.G. (2008). Well “WHAT” is it? The Discovery of a Particle in ASL in Signs and Voices. K. Lindgren, D. DeLuca, and D.J. Napoli (eds.) Gallaudet University Press.
  • Neidle, C. and Lee R.G. (2006). Syntactic agreement across language modalities: American Sign Language. In Studies on agreement. João Costa and Maria Cristina Figueiredo Silva (eds). Johns Benjamins.
  • Lee, R. G. (2005). From Theory to Practice: Making the Interpreting Process Come Alive in the Classroom. In Advances in Teaching Sign Language Interpreters.  C. Roy (ed.) Gallaudet University Press.  Pp 138-150
  • Lee, R. G. (2005). The Research Gap: Getting Linguistic Information into the Right Hands. In Sign Language Interpreting and Interpreter Education: Directions for Research and Practice. M. Marschark, R. Peterson and E. Winston (eds.). Oxford University Press. Pp 142-158
  • Neidle, C. and Lee R.G., (2004). Language, Gestural. Encyclopedia of Neuroscience – Third Edition, Elsevier.
  • Bahan, B., J. Kegl, R.G. Lee, D. MacLaughlin, and C. Neidle (2000). The Licensing of Null Arguments in American Sign Language. Linguistic Inquiry 31:1, 1-27.
  • MacLaughlin, D., Neidle, C., Bahan B. and R.G. Lee (2000). Morphological Inflections and Syntactic Representations of Person and Number in ASL. Recherches linguistiques de Vincennes 29, 73-100.
  • Neidle, C., Bahan, B. MacLaughlin, D., R.G. Lee, and Kegl, J. (1998). Realizations of Syntactic Agreement in American Sign Language: Similarities between the Clause and the Noun Phrase.  Studia Linguistica 52:3 191-226.
  • Neidle, C., MacLaughlin, D. Lee, R.G., Bahan, B. and J. Kegl (1998). The Rightward Analysis of Wh-movement in ASL: A Reply to Petronio and Lillo-Martin 1997. Language 74:4, 819-831.
  • Lee, R.G., Neidle, C., MacLaughlin, D., Bahan, B. and Kegl, J. (1997). Role Shift in ASL: A Syntactic Look at Direct Speech. In C. Neidle, D. MacLaughlin, and R.G. Lee (eds.), Syntactic Structure and Discourse Function: An Examination of Two Constructions in American Sign Language. American Sign Language Linguistic Research Project Report No. 4, Boston University, Boston, MA. May 1997, 24-45.
  • Lee, R.G. (1997). Roles, Models, and WorldViews: A View from the States. Deaf Worlds 13:3, 40-44.
  • Lee, R.G. and McIntire, M. (1996). Screening: A Janus Style Examination of Student Competence and Potentials, in Assessing Our Work: Assessing Our Worth, Proceedings of the Eleventh National Convention, Conference of Interpreter Trainers. David M. Jones, (ed.) CIT Publications.