Demonstrate advanced linguistic competence and flexibility in American Sign Language (ASL) and English by effectively communicating in a variety of routine personal and professional situations with native and non-native ASL signers of varied age, race, gender, education, socio-economic status, and ethnicity.
Perform the functions and responsibilities of a novice professional ASL- English interpreter in solo and teamed practice.
Apply academic knowledge about the responsibilities, ethics, aptitudes, and professional credentialling of ASL-English interpreters in order to advocate for Deaf, Deafblind, and hard of hearing people’s access to qualified interpreting and other accommodations in organizations, institutions, and contexts.
Demonstrate skills and techniques for analysis and transfer of message meanings to render effective translations and interpretations, whether consecutively or simultaneously.
Analyze and apply knowledge of discourse settings and structures for efficient, effective interpreting and translation practice.
Demonstrate professionalism skills and temperament that demonstrate integrity, self-awareness, and discretion by monitoring and managing personal and professional role conflicts and conflicts of interest.
Apply internalized, objective and de-personalized language to discuss one’s interpreting and translation work and that other colleagues.
Assess and advocate for effective and efficient interpreting and translation practice.
Engage in culturally competent interpreting practice and research with Deaf, DeafBlind, and hard of hearing individuals, families, groups, communities and organizations.
Articulate how systemic inequality and oppression are experienced by Deaf, DeafBlind, and hard of hearing individuals in society in order to uphold a culturally sensitive treatment of them in the face of historic societal acts of audism and oppression.
Integrate and apply perspectives and approaches ASL-English interpreting provision that uphold social equity and Deaf cultural norms and values.
Apply interdisciplinary theoretical frameworks relevant to practice and research in translation and interpretation.